Notizie
Commissione Ue lancia concorso annuale per i traduttori in erba

Per l'undicesimo anno consecutivo, il servizio di traduzione della Commissione Europea organizza il concorso Juvenes Translatores (Giovani Traduttori). L'obiettivo di Juvenes Translatores è quello di promuovere l'apprendimento delle lingue europee nelle scuole e consentire ai giovani di farsi un'idea del mestiere di traduttore.  Il concorso è aperto agli studenti diciassettenni delle scuole secondarie superiori e si svolge contemporaneamente in tutti gli istituti dell'UE selezionati. "UE-60", il 60º anniversario della firma del trattato che istituisce la Comunità europea: sarà questo il tema dei testi che saranno proposti a giovani traduttori di tutta Europa nell'edizione di quest'anno del concorso Juvenes Translatores. Le iscrizioni apriranno il 1º settembre 2017 e chiuderanno il 20 ottobre 2017. Le scuole superiori interessate sono invitate a registrarsi online attraverso l'apposito modulo di registrazione disponibile in tutte le lingue ufficiali dell'UE. Successivamente, 751 scuole in totale saranno invitate a comunicare i nomi degli studenti che parteciperanno al concorso. I giovani traduttori, da due a cinque per scuola, possono essere di qualsiasi nazionalità e devono essere nati nel 2000. Il prossimo 23 novembre, giorno del concorso, le prove si svolgeranno simultaneamente in tutte le scuole selezionate. Gli studenti dovranno tradurre un testo di una pagina da una lingua ufficiale dell'UE in un'altra, per un totale di 552 combinazioni linguistiche possibili fra le 24 lingue ufficiali dell'UE. I traduttori della Commissione europea riceveranno tutte le traduzioni, le valuteranno e sceglieranno un vincitore per ciascun paese. I vincitori di quest'anno saranno invitati a ritirare il premio a Bruxelles ad aprile 2018. Prima di candidarsi, si invita a prendere visione delle Regole e istruzioni del concorso Juvenes Translatores, disponibili online in tutte le 24 lingue ufficiali dell'UE. Nel sito ufficiale, inoltre, sono disponibili sezioni dedicate a come prepararsi per il concorso e una raccolta di simulazioni con esami passati. Per ulteriori informazioni, è possibile leggere, in lingua italiana, il comunicato stampa della Commissione Europea riguardante il concorso. È inoltre possibile seguire le attività della direzione generale della Traduzione della Commissione europea su Twitter:@translatores.